Psalm 45:4

SVGord Uw zwaard aan de heup, o Held! Uw Majesteit en Uw heerlijkheid.
WLCחֲגֹֽור־חַרְבְּךָ֣ עַל־יָרֵ֣ךְ גִּבֹּ֑ור הֹ֝ודְךָ֗ וַהֲדָרֶֽךָ׃
Trans.

ḥăḡwōr-ḥarəbəḵā ‘al-yārēḵə gibwōr hwōḏəḵā wahăḏāreḵā:


ACד  חגור-חרבך על-ירך גבור--    הודך והדרך
ASVAnd in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness [and] righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
BEAnd go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.
DarbyAnd [in] thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
ELB05Und in deiner Majestät ziehe glücklich hin um der Wahrheit willen und der Sanftmut und der Gerechtigkeit; und Furchtbares wird dich lehren deine Rechte.
LSGOui, ta gloire! -Sois vainqueur, monte sur ton char, Défends la vérité, la douceur et la justice, Et que ta droite se signale par de merveilleux exploits!
Sch(H45-5) Fahre siegreich einher für die Sache der Wahrheit, der Milde und Gerechtigkeit, und deine Rechte lehre dich wunderbare Dinge!
WebAnd in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin